الشيخ الكليني (مترجم: اردكانى )

67

تحفة الأولياء (ترجمه أصول كافى) (فارسى)

در گذشت و در ميان امتش كتاب خدا و وصيش امير المؤمنين و پيشواى متقين را - / كه صلوات خدا بر او - / بر جا گذاشت ، دو همراه جداناپذير ، كه هر يك گواه ديگرى است در درستى . امام از جانب خدا ، بيان مىكند آنچه را كه در كتابش واجب كرده بر بندگان ، طاعت خودش را و طاعت امام و ولايت او را و حق واجبش را ، كه از تكميل دين خود اراده كرده ، و آشكار نمودن دستورش را ، و احتجاج به حجت‌هايش را ، و پرتو گرفتن به نورش را ، در معدن‌هاى بندگان برگزيده‌اش ، و انتخاب شدگان از بندگان نيكنش . خداوند با امامان هدايت ، از خاندان پيامبر ما صلى الله عليه و آله ، دينش را روشن ساخت ، و راهاى روشنش را به وسيلهء آنها آشكار نمود ، و باطن چشمه‌هاى علمش را با آنان گشود ، و آنها را راهاى شناخت خود قرار داد ، و نشان‌هاى دينش ساخت ، و پرده داران ميان خود و خلقش كرد ، و درى كه منجر به شناخت حق او مىشود . و آنان را بر رازهاى پوشيده و غيبش مطلع كرد . هر گاه امامى از آنان در مىگذشت ، امام ديگرى در پى او منصوب مىشد ، كه پيشوايى آشكار ، و هدايت‌گرى روشن ، و رهبرى نگهدار ، كه به حق رهنمون مىشدند ، و به وسيلهء آن به حق حكم مىنمودند . حجت‌هاى خدا و دعوت كنندگان او ، و سرپرستان خلقش . بندگان به وسيلهء آنان متدين مىشوند ، و با نور آنها شهر نور مىگيرد . خداوند آنان را مايهء حيات مردم و چراغ‌هاى تاريكى و كليدهاى سخنورى ، و پايه‌هاى اسلام قرار داده ، و نظام طاعت و تماميت واجبش را تسليم شدن در برابر آنان قرار داد ، در آنجايى كه معلوم است ، و ارجاع كردن به آنان در جايى كه نامعلوم است . و ممنوع ساخت پيش‌دستى كردن ديگران را در اعتقاد به آنچه نمىدانند ، و انكار آنچه مىدانند ، چون خداى تبارك و تعالى خواست دست كسانى از مخلوقاتش را در پيش‌آمدهاى تاريك و مجهولات پوشيده ، بگيرد . و درود خدا بر محمد صلى الله عليه و آله و خاندان نيكش كه پليدى را از آنان برده ، و به كلى پاك پاكشان كرده است . « 1 » كلينى - رحمه اللَّه - بعد از حمد قادر متعال و نعت حضرت پيغمبر صلى الله عليه و آله و آل ، فرموده است : اما بعد ، به حقيقت كه فهميدم اى برادر من ، آنچه را كه شكايت كردى از اصطلاح اهل اين زمان بر جهالت و يارى كردن يكديگر و سعى ايشان در آبادانى راه‌هاى آن و جدايى ايشان

--> ( 1 ) . از آغاز مقدمهء مرحوم كلينى تا اينجا ، همان گونه كه در نوشتهء مترجم - / رحمه اللَّه - / مشاهده مىشود ، از سوى ايشان ، ترجمه نشده است .